Your English writing platform
Free sign upExact(10)
(The house, which Manning produced in a range of styles, became a mild commercial success).
Every graphical element had to be produced in a range of sizes to account for different screen resolutions.
MC was produced in a range of degrees of substitution (DS) from 0.70 to 1.40 and the materials showed low water solubility.
Toys aimed at babies and very small children had few, if any, gender-specific markings, and were produced in a range of soft, pastel-coloured fabrics and materials to appeal to both sexes.
The use of a flexible (and low-cost) scaffold as a host for the reactive nanoparticles allows the devices to be produced in a range of geometries, which permits their use in a variety of configurations at point of treatment or as decentralized solutions, for example, as a high-throughflow filter for liquids, in a column, membrane or bed reactor, or as permeable reactive barrier materials.
This particular limitation suggests the need for future research using wear tests; prototype garments should be produced in a range of sizes and evaluated by more female baby boomers who play tennis to enhance the overall quality and performance.
Similar(50)
These effects are produced in a wide range of taxonomic classes of vertebrates, including mammals, reptiles, birds, and amphibians [ 21].
As a result, how innovations are produced in a wide range of markets has attracted a massive amount of scholarly and popular attention.
Although the principal site of this synthesis is the kidney, 1a hydroxylase is produced in a wide range of tissue, including breast epithelial tissue.
Such handguns were produced in a wide range of sizes and calibres, from large military "horse" pistols to small pocket and muff pistols for personal protection.
Cocoa is produced in a wide range of land use systems, with the traditional shaded systems in Bahia (Brazil) as the most forest-like and biodiverse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com