Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Due to the effect of the Boolean operator AND, the university and government (UG) produce jointly more than the university and industry (UI) on the one hand and the industry and government (IG) on the other hand; the double Boolean operator makes the joint output of the three sector (UIG) smaller.
Similar(59)
"Bob the Builder" is produced jointly by the BBC and Hit Entertainment, of London.
Some curricula are home-grown, while others use courses produced jointly with universities like Stanford and Oxford.
Everything was produced jointly; they did not really know where one's thought ended and the other's began.
The ceremony, which is produced jointly by the Broadway League, the industry trade association, and the American Theater Wing, a nonprofit service organization, is broadcast live on CBS.
It's telling that around 40 charities contributed to the consultation response we produced jointly with NCVO – eliciting a far bigger response than many other pieces of work.
The two-hour film was produced jointly by an American company, Contemporary Films, in association with Five Star Productions of Chicago, and Noyosti, the Soviet press agency.
Univision has launched new channels and English-language services, including Fusion, a cable news channel aimed at young viewers produced jointly with ABC News.
Nivea is among a bevy of sponsors for this year's celebration, which is produced jointly by the Times Square Alliance and Countdown Entertainment.
The disclosure of the memorandum is the clearest sign yet of disagreement between intelligence agencies over the assertion, which was produced jointly by the C.I.A. and the Defense Intelligence Agency and made public on May 28 on the C.I.A. Web site.
"C.B.S. Reports" is a more or less direct outgrowth of "See It Now," which Friendly began producing jointly with Edward R. Murrow on a half-hour, once-a-week basis in 1951.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com