Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
For some performers that prodigious output isn't enough.
Barry Bonds is way too self-satisfied to fret that suspicions about his use of performance-enhancing drugs may have fouled his prodigious baseball achievements badly enough to keep him from entering the Hall of Fame in two years.
As if his prodigious output were not enough, Stasiuk and his wife, Monika, run a publishing house, Czarne, that specialises in writing from these often overlooked countries of Europe.
It's not Mr. Eggers's best work, but it draws upon enough of his prodigious talents to make for a fun and inventive read.
And yet, as Borges writes, such a prodigious memory is not only not enough -- it is much too much: "[Funes] had effortlessly learned English, French, Portuguese, Latin.
But this opportunity wasn't enough to calm his prodigious thirst and his chaotic behaviour on the road meant that after a while his phone stopped ringing.
I raise the question of responsibility with respect to "The Orphan Master's Son" because the book itself seems to raise it, and because Johnson's prodigious talent and inventiveness aren't enough to silence it.
His life is proof that prodigious, widely recognised talent isn't enough to secure reputation: ass-kissing and fib-telling, flattery and tongue-biting are often required to make careers.
His stormy two-decade odyssey through films good and bad, but rarely big enough to house his prodigious talents, has ended in triumph".
Their icy relationship (captured by Mr. Obama's "you're likable enough, Hillary" comment) and their prodigious fund-raising kept the Democratic contest going until June.
It certainly highlights the searing insecurity at the heart of the player, Ian O'Connor writes on ESPN.com, who clearly was not confident enough to rely on his prodigious talent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com