Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In January, the Financial Times proclaimed, "For the first time in history, it is becoming possible to read someone else's mind with the power of science".
Similar(59)
One result: The first weekly "victory" it proclaimed for the ABC newscast anchored by Charles Gibson came in the Monday-Friday period ended Feb. 9; ABC's nightly viewer total averaged 9.7 million, compared with 9.5 million for NBC and Brian Williams.
The Gallup organization made worldwide headlines last month when it proclaimed "For First Time, Americans Favor Legalizing Marijuana".
Li Yuan was now firmly placed as a major contender for the empire, and on 16 June 618 he proclaimed himself the first emperor of the Tang Dynasty.
Arnold Haskell, the distinguised British dance critic, proclaimed her "The first real ideomatic American dancer".
On July 24 , 1994 the PNA proclaimed Gaza the first city council in the Palestinian territories.
When Edward's son was born he was proclaimed as the first English Prince of Wales.
Eating children was bad for his career, and after being ousted from power and serving seven years in prison for cannibalism, Bokassa proclaimed himself the thirteenth apostle of the Roman Catholic Church and traded in his regal flesh-eating getup for flowing white robes and a silver crucifix.
In the third movement, "misterioso," a flutter of nearly pitchless sounds, sighs and whispers frames a brief passionate interlude ("estatico"), in which Berg and Fuchs-Robettin proclaim their love for the first time.
For Scottish Labour, Man Utd manager Alex Ferguson was again dragged out to beat the drum for the people's party but was effectively countered by ex-Rangers supremo David Murray proclaiming his support for the first minister, along with hundreds of other notables in the business and entrepreneurial community.
"Smile" proclaimed the first one from the little girls' section.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com