Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In order to identify miRNAs involved in postnatal thoracic aortic development processes, we extracted the thoracic aorta from neonatal and six-week old C57BL/6 mice and compared the mRNA and miRNA expression profiles.
Similar(59)
For the dictionary learning process, we extracted SIFT and cLBP from 20,000 patches that are randomly sampled on training set.
In the first decontextualization process, we extracted key words from original sentences, rephrased them by using professional terms, created themes, and then labeled each case.
To better understand and differentiate the limitations of Dissect from that of the assembly process, we extracted breakpoint sequences of length 200 bp for each of the eight gene fusion events given above.
In data extracting process, we extract bits of SH from the last raw of a stego image and get the pattern information of and from SH data.
From each of the clusters obtained by the above process, we extract several frames that are close to the center of the cluster where the number of extracted frames is defined to be proportional to the cluster size.
In order to represent the sounds for the automatic classification process, we extract a number of frame-level features using a window of 23 ms and a hop size of 11.5 ms.
20 It was routine practice to log telephone contacts between participants and the helpline; for use as a process measure we extracted data on the numbers of successfully completed calls.
For these processes, we could extract only one decay lifetime of approximately 200 fs.
In addition, we extracted process type information for each biological process, which can be input, output, positive or negative regulator.
For the classes of cellular component, biological process, and molecular function, we extracted instances from the corresponding namespaces of the GO.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com