Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The present paper is a manual for the Transference Work Scale (TWS), a psychotherapy process rating scale previously reported [ 5].
TWS is a therapy process rating scale constructed to identify, categorize and explore work with the transference.
TWS is a therapy process rating scale focusing on Transference Work (TW) (i.e. analysis of the patient-therapist relationship).
The FEST research group has developed an in-session psychotherapy process rating scale focusing on TW; the Transference Work Scale (TWS).
TWS might prove especially suitable for intensive case studies combining quantitative and narrative data, and might also be used in combination with other process rating tools such as Structural Analyses of Social Behavior [ 5, 33, 34].
The greatest transfection efficiencies (30 to 54%) were determined when using 0.5×10 cells (5 or 10 μg DNA) and 1×10 cells (10 or 20 μg DNA) at 230 V. Fluorescence intensity was very good, but a high proportion of cells did not attach after electroporation and indicated a high rate of cell loss during this process (rating: 2).
Similar(54)
Humans create landforms directly and indirectly by altering geomorphic process rates and landscape sensitivities.
The relationship between these communities and process rates should receive continuing study to refine our understanding of soil carbon stabilization and terrestrial carbon cycling models.
The results of this study indicate that agricultural land use has escalated landscape sensitivity to such a degree that modern process rates provide a very distorted representation of process rates that occurred in the geologic past prior to human disturbance.
Ultrasonic assisted milling results in the reduction of milling resistance, which leads to a greater process rate.
Simulated in-stream THg and MeHg concentrations were sensitive to hydrologic controls and terrestrial and aquatic process rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com