Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of a sentence "process of reaching" is correct and usable in written English.
It is usually used when talking about achieving a goal or objective, and may be used in both the present and past tenses. For example, "The process of reaching our destination was long and arduous."
Exact(60)
"I'm now in the process of reaching out to developed countries.
This process of reaching out to readers has extended to the wider public as well.
The process of reaching this verdict has been every bit as shambolic as the sight of the protesting tents.
Critics say the process of reaching consensus can take years, lagging far behind the pace at which new threats develop.
In the process of reaching a settlement with BP, the largest natural-resource damage assessment ever was undertaken.
"We're in the process of reaching out to all the stakeholders to see whether we can build consensus," Chau said.
Today every step of the process of reaching intellectual consensus within the scientific community happens in full public view.
The fact that the Secretary's judgment is finally expressed arithmetically gives an illusory definiteness to the process of reaching it.
For some of them, the process of reaching that limit becomes an opportunity to effect radical transformation of their lives.
The process of reaching a middle-class standard through self-construction will happen thanks to the design, not despite of it.
She said in an interview that the data would help Democrats pursue legislation to ensure more accountability in the process of reaching the agreements and selecting the monitors.
More suggestions(15)
process of assisting
process of gathering
process of acquiring
process of touching
processes of reaching
process of being met
process of attaining
procedures for reaching
course of reaching
process to achieve
process of achieving an
process of achieving
process of arriving at
its way to reaching
process of approaching
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com