Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "process for deciding" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a systematic method or approach for making decisions.
Example: "The committee established a clear process for deciding on the funding allocations for the upcoming projects."
Alternatives: "method for making decisions" or "approach to decision-making."
Exact(36)
There is no standardized process for deciding whether surgeons qualify to perform robotic surgery.
It said that the process for deciding which prosecutors were fired was "fundamentally flawed".
An immediate task will be to organize the process for deciding how to rebuild our city.
As a process for deciding how most Western democracies are governed, politics has come to an end".
The Department of Justice has a formal process for deciding whether to seek death in eligible cases; this process begins after the indictment.
This is in fact a classic example used in undergraduate economics textbooks illustrating the process for deciding the optimal location for a new retail outlet.
Similar(23)
The officer in charge of the monstrous torture/judgment machine in "In the Penal Colony" says of the judicial process: "My basis for deciding is this: guilt is always beyond doubt".
The hearing was by turns heart-wrenching, provocative, and inspiring, but more than anything else it revealed what an odd, ill-suited process this was for deciding a complex and momentous matter of public policy.
Another reason that was put forward by Jayakumar to justify a limited role by the judiciary was that the judicial process is unsuitable for deciding preventive detention issues.
For those in the process of deciding between them for super Tuesday and beyond, they should be urged to consider this question very seriously.
We are in the process of deciding the timeline for our defence review".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com