Your English writing platform
Discover Ludwig"proceeding step" is correct and usable in written English.
It is often used when referring to the sequence of steps in a process. For example: "After completing the first step, I proceeded to the next step."
Exact(7)
This grandiose project aimed to methodically synthesize all organic compounds, starting from inorganic elements and proceeding step by step from hydrocarbons to alcohols to esters and organic acids and so forth ad infinitum.
Sample specific k- space trajectories according to the results of the proceeding step.
For the even time points in the cardiac cycle, Sample specific k- space trajectories according to the results of the proceeding step.
Then, at each proceeding step, each agent finds its best-matching neighbour, i.e., the one that optimizes the objective function furthest among the neighbours, and then updates its opinion value with this best-matching adjacent.
Normalized relations are finally proceeding step by step.
Progress, according to Oxford, is: forward movement, advance, development, improvement; and progressive is: moving forward, proceeding step by step, rapid reform, modern, efficient.
Similar(53)
"I expect the NLA president could be granted a royal audience either tomorrow or the day after," said Prawit, who is the Thai junta's number two, adding everything is "proceeding step-by-step".
HP is proceeding step-by-step.
We had tentatively envisaged our categories as hierarchically graded, proceeding step-by-step from giving back as the most fundamental to personal fulfilment as the peak of benefits philanthropists claimed to derive.
Co-translational folding is a vectorial process, proceeding step-wise from the N terminus to the C terminus of the nascent polypeptide chain as it emerges from the ribosome [ 4– 6].
The Macintosh, he wrote, "tells the faithful how they must proceed step by step".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com