Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
His mistaken prophecy points to deeper problems that bedevil the pursuit of a more habitable Englishness.
The miracle was the product not of divine intervention but of technology — an illustration of how far scientists may be able to go in helping farmers adapt to the problems that bedevil them.
All our obsessions concerning plot, tone and style are not about to lighten up; all the technical problems that bedevil us are not likely to solve themselves just because we announce we're taking a break.
Or perhaps it's a symptom of our age, that the problems that bedevil us on Earth limit our interest in other worlds — just when we need them (and the inspiration they offer) most.
While the demands of Ms. Wu, 79, and Ms. Wang, 77, the protest applicants, might be seen as harmless, they threatened to expose the systemic problems that bedevil the lives of millions of Chinese.
And, he says, a suitably designed machine-learning model might even be trained on a single person's writing to learn to detect, for example, sarcasm.Making a fun online game out of a serious bit of research is an ingenious way to drive up participation and potentially solve the kinds of statistical problems that bedevil smaller studies.
Similar(41)
Pegram is at his best exploring the problems that bedeviled the Klan.
Diplomatically and demographically, Israel increasingly faces the same problems that bedeviled the 12th-century kings of Jerusalem.
And the new budget requests draw attention to problems that bedeviled the administration of Mr. Levy's predecessor, Rudy Crew.
The challenges facing the maneuver are similar to the problems that bedeviled the 98-ton containment dome which was lowered over one of the leaks several weeks ago.
And the online stores that have weathered the Internet industry shakeout have solved many of the technology and warehouse problems that bedeviled online shoppers in years past.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com