Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This adaptation consists of 15 items grouped into 'three dimensions: 'exhaustion' (e.g. "I feel emotionally drained from my work"), 'cynicism' (e.g. "I've become more callous towards people since I took this job") and 'efficacy' (e.g. "I deal very effectively with the problems of my work").
The 'exhaustion' dimension consists of 5 items (e.g. "I feel emotionally drained from my work"), the 'cynicism' dimension consists of 4 items (e.g. "I've become more callous toward people since I took this job") and the 'efficacy' dimension consists of 5 items (e.g. "I deal very effectively with the problems of my work").
Similar(56)
However, there was no doubt whatsoever as to why I was being summarily fired after several months on the job with no disciplinary issues or problems with the quality of my work.
On her DSK bio, she writes, "Rather than working to create the solution to a given problem, the main focus of my work has been to enhance the viewer's insight into the subject matter, operating with the belief that people are capable of solving problems themselves".
A lot of my work is problem solving.
"A lot of my work is problem solving," he tells The Creators Project.
So I'm trying to figure out how to give the problem of inequality my work, my support, whatever muscle I can give it, without overflowing it with my dumb opinions.
I get the same high once I face and move through this fear, even if I find lots of problems with my work.
So I try to make interventions into some of these problems through my work to open up a dialogue about porn's biases and the potential for better porn.
The protection of the screen mitigates many problems of group work.
Several authors argue that it must now - urgently - do more to tackle the problems of combining work and family.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com