Your English writing platform
Free sign upExact(10)
One problem peculiar to the institution is of course the popularity of Leonardo's "Mona Lisa".
Scanning the room for familiar faces, I encounter a problem peculiar to the event: all the faces are familiar.
This is a problem peculiar to this country because it is only here that a player has the opportunity to build up a record of failures to go with their successes as they slog through so many matches.
Before we think this is a problem peculiar to America, consider that Indigenous Australians are not 3% of this country's population yet are a quarter of the prison population.
But the biggest mistake one could make in looking at the gratuitous slaughter of these young people (three arrests have been made and more are expected) is to view it as a problem peculiar to Newark.
And in fact, we will need new plants very soon, since, in a problem peculiar to Britain, about a quarter of our generating capacity will close by 2020, as old nuclear power stations come to the end of their natural lives and some of our biggest coal-fired power stations will have to shut down because of stringent new EU air-pollution rules.
Similar(50)
As the effort begins, the Halo trust is turning up problems peculiar to this war.
However, this is related to the solution of a few problems peculiar to these mathematical models.
Con census How to ruin a global brand A glowing review Nuts goes tits up The pinstriped proletarian Internship ReprintsThese big sums reflect problems peculiar to Britain.
While the loss partly reflected problems peculiar to Deutsche Bank, it was a reminder of the weak state of European banking more than four years after the beginning of the financial crisis.
Besides mastering the rules that books—or computer programs recommend for this style, such as avoiding passive verbs, substituting short or at least Germanic for Latinate words where possible, and the like, there are some problems peculiar to historical writing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com