Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In looking at this problem anew, the commission noted that while treatment was available, it simply wasn't enough to end the disease.
The problem: anew information-technology system for the company that was more costly than expected, analysts say.
In order to overcome this problem, anew SWRO membrane element with higher boron-rejecting performance was developed.
One might think that this sort of dissociation could be overcome by a further endorsement ("It really was me speaking"), but a familiar difficulty is that many forms of endorsement merely raise the problem anew: ownership cannot be identified with an endorsement when the agent can dissociate himself from that endorsement as well.
Students may ask the question that gets a scientist to look at a problem anew.
Doing so does not guarantee an end to frustrations, but at least means that borrowers will not have to explain their problem anew each time they call, experts say.
Similar(51)
And when he finally left Roseland, for Harvard Law School and a political career, he did so, he said, to gain the knowledge and the resources that would allow him to eventually return and tackle the neighborhood's problems anew.
And when Obama left to go to Harvard Law School, author Paul Tough writes in the New York Times, he did so, "to gain the knowledge and resources that would allow him to eventually return and tackle the neighborhood's problems anew".
The problem was raised anew by Mirimanoff (1917a, 1917b, 1920).
Since modern sewage treatment plants became de rigueur in the U.S., the problem has developed anew: Virtual animal cities producing tons of manure without any really sane method (ponds lined with plastic, anyone?) for keeping it out of our waterways have sprung up in greater numbers, with similar results.
Global stocks fell Monday and the euro dropped to its lowest level in two years as concerns about Spain's financing problems plagued markets anew.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com