Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
And why did it not prevent his escape?The questions hint at conspiracy, but the facts are probably more mundane.
So the reality is probably more mundane.
Some days it will feel terrible, other days it will feel like you're on cloud nine, while most days it'll probably feel mundane.
She doesn't mention the smell in the summer, the chiselling landlords, the subway mold which looks like a biomorphic Picasso – only mobile – and many more unavoidable facts of actually living here in what notable tennisophile and New Yorker Martin Amis would probably call the mundane quotidian, or something, but one can't have everything, can one?
"Besides, the solution would probably be depressingly mundane".
Early business activity in this sort of zone would probably be rather mundane: simple trading (as in a flea market), warehousing of legal imports, a bit of agricultural processing and some micro financing, for example.
Such subterfuge, which had been tacitly accepted by police, is a routine condition of Vietnamese cultural life: independent movie theatres are called "film clubs", music-promotion agencies are "clubs for appreciators of music", and so forth.The main reason behind Zone 9's closure, however, was probably something more mundane.
While most users will probably see fairly mundane trends, the most popular viral videos have statistics that are much more dramatic (I'd love to see the stats for this classic).
They're awesome, probably the best mundane art I've seen.
Mundane and probably correct explanations for events like birds falling from the sky leave us emotionally unconvinced and yearning for something more.
"It's probably going to be mundane in the early stages," said Mr. Kay, who heads a nonprofit education group, whose learning software will be on the XO Laptop.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com