Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"proactively identify" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to actions that are taken to anticipate or address potential problems, issues, or circumstances. For example, "The team is working hard to proactively identify any potential obstacles to completing the project."
Exact(56)
All the information is de-identified, but it enables the agency to proactively identify trends and risks in the system before something happens".
JPMorgan Chase said it is "working to proactively identify" when lenders misuse automatic withdrawals.
"We're investing heavily in more people and better technology to proactively identify abuse," Allan went on.
Proactively identify and contact academics who have good stories to tell but might just need some encouragement.
Standardised templates lacked depth and did not proactively identify the risk for individual services.
To prevent halted riparian succession, designers should proactively identify potential limitations to woody vegetation colonization.
However, social media companies "could invest more to deal with this and proactively identify this content for themselves", he said.
He said it was vital to "proactively identify unaccompanied children and safeguard them from existing risks" to ensure they are "protected from any further abuse and exploitation".
The Type "B" fund advance is appropriate when departments/units wish to proactively identify a backup fund to charge if the award is not received as anticipated.
According to House of Commons library research, carried out on my behalf, "there are no similar provisions in other welfare legislation which require people to proactively identify themselves and demonstrate that they have been raped".
Similar(1)
She encourages families and equity advocates to proactively identify Title IX coordinators and hire/train them, when needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com