Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Falkiner was given command of the Chesapeake as a British prize-vessel.
In 21 patrols during the war, UB-42 sank ten ships of, captured one 97-ton vessel as a prize, and damaged a British.
Linzee reported his suspicion that the crew of the captured ship took the opportunity to overpower the prize crew, and recovered the vessel.
Foote removed much of the treasure and prisoners from Sensible before despatching the vessel under a prize crew to Earl St. Vincent in the Tagus.
For example: When you're with a woman, don't treating her as if she's simply a prize to be won, a vessel to have sex with, or an empty slate for you to cast your ideas on.
There is the 295-foot bark Eagle, which was built for Nazi Germany and seized as a war prize and is now a training vessel for Coast Guard cadets (and the only square-rigger in United States government service).
Six days later, UB-17 seized the Belgian sailing vessel Leon Mathilde as a prize off Ostende.
Remaining on shore service in the West Indies for the next two years, Inman was again employed in the aftermath of the Battle of the Saintes, appointed to the prize crew of the captured French vessel Hector for the journey to Britain.
Kapitänleutnant Erich von Rohrscheidt assumed command of UB-42 on 6 April 1918, and six week later, led the U-boat in capturing the motor sailing vessel Sergij as a prize six weeks later off Novorossisk.
Though Vessels won the Iris Prize for LGBT film in 2015, it hasn't been available to the general public until this week, when it was released to Vimeo.
A special jury recognition prize for political courage was given to Vessel, a documentary about Rebecca Gomperts, a physician who offers abortions on a ship docked off the coast of countries that deny women the right.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com