Exact(8)
The work is getting under way in earnest now, with the first of three prize challenges scheduled for next year.
Canned goods, margarine, the commercial hydraulic turbine, machines to saw marble, fire extinguishers and thousands of other products were invented in response to prize challenges.
Google's Lunar X prize challenges engineers to build an unmanned craft with cameras to land on the moon and transmit "mooncasts" back to Earth by 2015.
Darpa's Web site describes the program's goal as encouraging students to "jointly design and build systems of moderate complexity, such as mobile robots, go-carts, etc., in response to prize challenges".
It's frustrating to see the UK government announce a search for scientific and technical fixes for the Longitude prize challenges when its own decisions have made some of these problems worse.
Weiss says he would like to encourage greater participation from amateurs based in developing world countries in future X Prize challenges.
Similar(51)
These themes are being put to a public vote to determine which of the six will become the winning prize challenge.
Mr Salmond also announced that Terry Garcia, executive vice president of National Geographic Society, has agreed to chair the Scottish government Saltire Prize challenge committee.
The best module to come from this developer program will snag the Project Ara Developer Prize Challenge and win $100,000 for its creator.
"Preregistration increases the credibility of hypothesis testing by confirming in advance what will be analyzed and reported," says the center's website in describing the rationale behind the prize challenge.
A Scottish government spokeswoman said: "The Saltire Prize challenge is a deliberately ambitious project, designed to capitalise on Scotland's world-leading marine energy resources, skills and expertise, with projects all over Scotland delivering jobs and investment, many already in the water, which has drawn interest from all over the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com