Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
For all CBS's protests that older viewers are spending more these days, advertisers prefer young audiences, and will pay for the privilege of reaching them.
Most people who are stopped for taking pictures don't enjoy a reporter's privilege of reaching responsive agency officials with a single phone call or e-mail.
PageFair works closely with publishers and publishers' trade organisations on a daily basis, and Ryan says he hasn't "seen any willingness among publishers to pay for the privilege of reaching their own audiences".
They can be gatekeepers, charge content providers (any business) for the privilege of reaching us, the subscribers; and, of course, charge us.
Similar(56)
German patients would regard it as a rare privilege to reach their GP out of office hours, but at the same time they are easily upset if they cannot get through to the official practice line.
For Mrs. Tunney, who had grown up in a world of wealth and privilege reaching from Greenwich, Conn., to Versailles, meeting and falling in love with a prizefighter, even a famous one, seemed unlikely.
It was granted the same civic privileges as Lisbon, reaching the climax of its prosperity between 1575 and 1600.
And I think "white privilege" has reached that point.
By that time the number of people enjoying rich-world energy privileges should also reach ten billion.
Jindal wasn't the only senior G.O.P. figure who was talking about the need for his party to shed its obsession with protecting the privileges of the wealthy and reach out to middle-class Americans.
A more novel concern is that the TPP appears to include various unprecedented provisions which would increase the privileges of TNCs and potentially reach much further into the regulation of domestic public policy that any previous FTA [ 48].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com