Your English writing platform
Discover Ludwig"private nook" is correct and can be used in written English.
The private nook near the pond was the perfect spot for a picnic.
Exact(2)
I settled into my cozy private nook with an iPad they had lent me at the front desk.
And after the reading he spent All his money to buy a play tent Where he could enjoy a good book Alone in his own private nook.
Similar(56)
There are main rooms, dining areas, private nooks and alcoves scented by candles.
Word of mouth has it that World of Warcraft also has its private nooks and crannies for inter-species intercourse.
From that floating vantage point, as we circled around, I saw people on the shore, tucked into private nooks and crannies among the trees.
The two in the library on the University of North Carolina's Greensboro campus are very popular -- as private nooks for cellphone users.
Take the Red Pirates catamaran round the island for a secluded barbecue or go horseriding to private nooks and crannies and the idea of over-development soon fades away.
And also fitting that, as Mr. Parker points out, the six-floor, 7,500-square-foot spread has "an open design combined with many private nooks and crannies where one can feel cozy, or slip away to be alone".
The Boston facility is giving its penguins "honeymoon suites" — cozy plastic igloo-style homes and other private nooks off the main exhibit designed to get them in the mood.
Open Spaces, Private Nooks And an Apartment $1,775,000 CONNECTICUT: 1725 Newfield Avenue, Stamford A 4,311-square-foot saltbox house, custom built in 2000 with four bedrooms, three baths, pool, two garages and an apartment with kitchen and bath.
Aquarium experts are playing matchmaker behind the scenes to encourage eight pairs of African penguins to breed more chicks … The Boston facility is giving its penguins "honeymoon suites" — cozy plastic igloo-style homes and other private nooks off the main exhibit designed to get them in the mood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com