Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase "private card" is grammatically correct and can be used in written English. It refers to a card that is meant for individual or personal use, as opposed to a card that is shared or used for public purposes. Example: "She pulled out her private card to pay for the purchase, rather than using the company credit card."
Exact(7)
Private card issuers build in other protections, too.
I got into a private card game at somewhere called the Willow Rooms in Romford and you could be in there for 24 hours.
Mr. James and two accomplices pulled guns during a private card game in a hotel room, tied up the five players and robbed them of $5,000, the police said.
Last month, the company introduced two card products: Private Card, its smart card, and Private Safe, a smart card reader.
We are now preparing your private card for your Sinemia Premium membership.
I turned her living room into my private card room two nights a week.
Similar(51)
Thomas A. Scully, administrator of the Centers for Medicare and Medicaid Services, said the administration's cards would use "the best features" of the private cards.
But, like something out of a 2.0 Douglas Adams novel, Krebs had already infiltrated Fly's private carding community forum and found the post detailing his plan.
The company engages in the rental, installation and maintenance of electronic capture equipment; supporting issuers and merchants to reduce fraud; and the capture and transmission of transactions using pre-paid cards, private label cards, co-branded private label cards, and advances on merchant receivables.
However, Kohl's initiative is different in that it doesn't allow consumers to add their own payment cards — instead, the solution is entirely focused on Kohl's Charge, its private label card.
A Ewing landscape had just been featured on a Discover Private Issue card.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com