Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "priceless value" is grammatically correct and can be used in written English
It is typically used to describe something that is extremely valuable or irreplaceable. Example: The painting was not only aesthetically beautiful, but also held a priceless value to the artist as it was a gift from their late grandmother.
Exact(15)
"Making contributions about culture at cocktail parties still has priceless value for a great many people".
If we are successful we will have created a national asset of priceless value.
"The intelligence which has emanated from you before and during this campaign has been of priceless value to me.
"We regard Attic temples and Roman triumphal arches and Gothic cathedrals as a priceless value," Roosevelt wrote.
In this case Turkey is betraying its own history by allowing a site of priceless value to be destroyed.
At the same time, they dedicate their lives to something of priceless value — giving back to their communities and providing our children with an education.
Similar(45)
(It also, of course, provides priceless shock value).
In 2004, preservation advocates spoke before the Huntington Town Council of the saxophonist as "jazz's van Gogh," and of the house as "a sacred space" with "priceless educational value".
The experts behind NASA's Apollo Lunar Surface Journal (ALSJ) website confirmed "with almost complete certainty" that the items found in the bag were used on Apollo 11, writing that the artifacts are "of priceless historic value".
Those who urge that the solution to Fire Island's problems is to let "nature take its course" have blinded themselves to the priceless human values and experiences of those whose work and lives are bound up with Long Island's shorelines.
The pavilion's curator, David Beevers, says the priceless wartime propaganda value of the newly opened "royal" hospital, and the meticulous provision for Hindu, Sikh and Muslim patients, was recognised from the start.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com