Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Given that total IPO underpricing during 1999-2000 amountod to $66 billion (based on the difference between the price at issue and the price at the end of the first trading day), the payouts in such cases could eventually be huge.There may be trouble too if underwriters are shown to have known more than they let on when selling securities in firms that later stumbled.
Similar(59)
Mr Oettinger said the amount of gas delivered from Gazprom to Ukraine's Naftogaz state gas firm was "undisputed" but the price was still "at issue".
The prices at issue — sometimes called "chargemaster" prices — are not what most people pay.
Although much of the squabbling is over price, also at issue is whether Mr Dell should remain at the helm of the firm he set up in 1984.
The company argued that the pricing program at issue in the lawsuit "caused no harm to our dealers.
Minibar pricing was partly at issue in the decision to haul down the Wyndham flag when the Los Angeles hotel didn't go along with a new policy requiring across-the-board price reductions, Mr. Kleisner said.
It's a reasonable price for the goods at issue.
The share price, €9.30 ($11.10) at issue, has stayed upright, at above €9.50.A bigger test came on May 19th with the flotation of Wincor Nixdorf, a maker of automated cash machines.
Much earlier in the year, when things looked a bit more stable for WaMu, TPG negotiated a right that allowed it to reset its investment value to any lower per-share price at which WaMu issued new equity.
Bonds are normally issued at a price at which the yield is in line with outstanding comparable issues.
These bonds had an extended order period so you do-it-yourselfers could buy at the new issue price at exactly the same price and yield as Pimco, Vanguard, Blackrock and everyone else.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com