Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
With the current MTJ scheme design and dimensions and under the previously mentioned Reynolds number and turbulence intensity it was observed that a blowing ratio close to unity, calculated based on the scheme exit area, provides an optimal film cooling performance on both pressure and suction sides.
As previously mentioned, the number of PA programmes has grown rapidly across the USA.
As previously mentioned the number of lymph nodes recovered from resection specimen is dependent on several factors.
Although, as previously mentioned, a number of miR-34a direct targets have been identified, the down-stream effects of miR-34a are still poorly understood.
As previously mentioned, the number of genes that showed a changed expression in ERK2MO compared to ERK1MO injected embryos was far larger.
For instance, as previously mentioned, the number of sows in group-housing systems is in most cases much higher than in groups formed in the wild.
As previously mentioned, a number of cobalt complexes (CTC compounds) were found to exhibit potent in vitro and in vivo activity against herpes group viruses [ 7].
As previously mentioned a number of independent studies have revealed that mir143 expression is consistently downregulated in CaP (Clape et al, 2009; Leite et al, 2011; Peng et al, 2011; Xu et al, 2011; Wach et al, 2012) (summarised in Supplementary Table 1).
Second, as previously mentioned, the numbers of knee replacement were limited.
It was previously mentioned that the number of solutions for the phase delay analysis decreases when the sea surface gets rougher (due to loss of lock on the satellite signals for the receiver connected to the nadir-looking antenna).
In this population the previously mentioned rise in number of TB cases observed over the considered time-frame, was not associated with increasing incidence trend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com