Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'previous working experience' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a person's past experience in getting a job done. For example, "Jane's previous working experience in the customer service industry has proven to be invaluable in her new role."
Exact(12)
In the knowledge section, the results did not differ greatly when different schools, younger and older students or previous working experience and no working experience were compared.
Previous working experience includes years of service at the Attorney General Office in Venezuela, New York University Law School Library, and Columbia University Law School Library.
Old immigrants are assumed to be better known - because of their previous working experience - than young immigrants.
The average company looks at a person's education, previous working experience, references and performance in what is typically an unstructured interview.
This supported the view that having previous working experience is an advantage for students as they acquire better knowledge about business creation, develop good networking which helps them in acquiring needed sources to confidently launch a venture.
They are less well known by co-ethnic members - because they often have no previous working experience - and it is therefore harder to find co-ethnic members offering trust-based support.
Similar(48)
His previous work experience helped him run the club, he said.
Also, previous work experience can be great for boosting confidence in the recruitment process.
Don't worry if you don't have any previous work experience.
This held true regardless of previous work experience, industry, geography and parenthood status.
Previous work experience is preferred, but is not required, for admission to ILR.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com