Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The proteome coverage with yeast was shown to increase over the previous instrument generation by 50%100%0% increase on the peptide level).
Objective: The purpose of this study was to assess maternal views on the future mode of delivery after either previous instrument vaginal delivery or cesarean delivery at full dilatation.
Respect to the previous instrument EGRET, GLAST will have a higher effective area (six times more), higher field of view, energy range and resolution, providing an unprecedented advance in sensitivity (a factor 30 or more).
However, as the malleus bone is attached to the inner surface of the TM, this part of the membrane is to be avoided during the insertion process and the previous instrument relies on manual manipulation to locate the suitable insertion spot.
The collected data can be analyzed quickly by a computer, which generates a set of instructions based on the results of analysis of the data obtained in the previous instrument and passes them to the next one.
There has been previous instrument development in this area.
Similar(44)
The camera's resolution and field of view is much greater than that of previous instruments.
The planet is visible in a single 60-second exposure; with previous instruments it would have taken an hour.
This collection by the Pulitzer Prize-winning poet features themes of reconsideration, renunciation and migration -- not just from beliefs and loves but from the previous instruments of her art.
This device, called Astromag, will allow scientists to study a wide range of particles that previous instruments could either not capture or measure with precision.
Using previous instrumented mouthguard validation datasets, we found that skull kinematic measurement errors in both magnitude and direction lead to errors in tissue response magnitude and distribution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com