Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
The precise value of x needed to stabilise cue-dependent cooperation is presumably a function of the b c ratio, mating system and current frequency of cooperation.
Relative pathway utilization is presumably a function of the relative activities of the two enzymes at the branch point, which is tissue dependent.
Each is picking up the same temporal signal (which is presumably a function of the total amount of pollution in the airshed), and thus the differences among the metrics appears to be an issue of calibration.
Statistical analysis suggested that only a subpopulation of cells were affected by siRNA, presumably a function of the transfection efficiency (although we could not empirically identify which cells were transfected).
Similar(56)
Presumably that is a function of the train being regarded as a peak business service to the West Midlands.
The asymmetry between displacement and replacement is, presumably, a function of internal politicking rather than a means of increasing population welfare.
The high soil bulk density in lichen communities is presumably a function of its smaller root biomass content, greater percent bare ground cover and lower litter inputs.
This was presumably a function of topologies based on small numbers of loci.
It is also noted that within the penetration depth of 50 nm, the hardness appears to be quite 'noisy' as a function of the penetration depth, presumably due to the extensive dislocation activities being activated in this stress range.
Presumably, a main function of the N- and C-terminal inserts into a PrgI-like ancestor would be to stabilize the monomer form of Bax until an apoptotic signal occurs.
For H3K27me3, the levels differed by the gene, presumably as a function of its transcription status and tissue expression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com