Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
And as patent portfolios have expanded, so have pressures to use them against competitors.
Former employees describe continual pressures to use money earmarked for specific programs to offset those debts, and say programs and maintenance operations had to run on shoestrings.
In Europe there will no doubt be heavy political pressures to use the mobile-phone windfalls to finance extra spending.Governments would be wise to resist.
** On the other hand, the pressures to use the technology to record our lives could become intense: **{:.break one} ** Insurance companies would love to have the black box recorders on your car — both to trace it if stolen (there are several systems, such as LoJack, that do this today) and to provide information in accidents.
2. THAT the IAAF establish the position of Ombudsperson (independent of the IAAF, but paid for by the IAAF), to whom athletics athletes and other personnel can have access for advice and assistance whenever they may be subject to pressures to use doping substances and methods.
On the other hand, the pressures to use the technology to record our lives could become intense: Insurance companies would love to have the black box recorders on your car — both to trace it if stolen (there are several systems, such as LoJack, that do this today) and to provide information in accidents.
Similar(48)
Additional pressure to use such machines was added by the close relationship developing between UK and US spying agencies.
And then there is the pressure to use the place.
He said he had felt pressured to use steroids.
Wilpon conceded that Howe might have felt some indirect pressure to use players with higher salaries.
But the pressure to use Mr. Clinton has placed the Gore campaign in a bind.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com