Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
McCarthy said the rapid overhaul meant it had to second 70 head office staff and store managers, while the extra stock required put pressure on availability in Poundland stores that sell everything from washing powder to bags of sweets and batteries.
The pressure on availability of water in Tigray regional state is likely to increase as the requirement for food production in couple with rapidly growing of the population is at increasing rate.
Similar(58)
Their mobility and reliance on scavenging as opposed to crop growing shifts in response to changes in environmental and economic pressures on availability of resources within the Mikea community as well as those of their Vezo and Masikoro neighbors.
Pressure on!
"This was already putting pressure on bed availability and the imminent onset of winter would, in all probability, make matters worse.
Year-on-year demand has gone up 6.8% for diagnostic tests such as CT and MRI scans and 4.1% for consultant-led treatment while emergency admissions are also up by 1.9%, putting even greater pressure on the availability of beds.
These factors seem to put pressure on land availability for soybean production in most countries.
With the projected global increase of urbanization, pressure on land availability for urban use will increase.
"In the future, climate change and population growth will increase the pressure on water availability," an Environment Agency spokeswoman told BBC News.
The vast potential associated with these wastes has not yet been harnessed and is mostly desirable to release the pressure on space availability, shortage of agricultural crops suitable for human consumption and environmental concerns related to landfills use.
The increase in the utilisation of health services after the removal of fees put pressure on the availability of drugs and supplies leading to marked shortages.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com