Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Accuracy and reaction time (RT; from offset of the CI to key press) were measured.
Similar(59)
The reaction-time (from onset of visual cue to button press) was measured on each trial.
Sessions were conducted daily and lasted 30 or 60 min and the number of AL and IL presses was measured for the full session.
The burn rate dependence on average pressed powder density and initial vessel pressure are measured.
Systolic blood pressure is measured after 5 minutes of rest in seated position by Collon Press mate BP-88000, Komaki-City).
Participants indicated the colour of the target square with a button press, and reaction times were measured to compare the effects to previous behavioural findings for synaesthetic priming [25], [26].
Percentage of L5 choice, number of sessions necessary to reach the criterion, number of visits to the empty tray, total number of presses, and presses during the time-out periods were measured.
Light transmission microscopy was used to access the state of agglomerate dispersion, and electrical resistivities of the composites were measured on pressed plates.
The resistivity and the Seebeck coefficient were measured in these pressed pellets, along the axial pressing direction, whereas the thermal conductivity was measured in pellets cut from the as-grown ingots, perpendicular to the pressing direction.
The strains were measured during the press-fit and found to be in agreement with the stress analysis results.
To evaluate thermoelectric properties of the In2Te3 hierarchical structures, the room-temperature electrical conductivity and Seebeck coefficient of the bulk pellets were measured, which were pressed using the as-prepared powders at 460 MPa for 30 min. The Seebeck voltage measured between cool and hot ends of the bulk pellet varies linearly with the temperature difference.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com