Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
Lexicographers researched and published dictionaries and thesauruses, and the printing presses — under pressure from capitalism's dictates — created rich shelves of books filled with the stories and myths of peoples who just a few decades ago didn't "exist" in the mind's eye.
Stay confident under pressured situations.
The coated tungsten powders were pressed under constant pressure to achieve compact material of cylindrical shape with same porosity.
Concerning the pellets, the mixtures of compounds (0.1 g) were ground with KBr powder (0.1 g), and pressed under high pressure (10 tons, during 10 min).
The obtained powders were pressed under a pressure of 58 MPa for 5 min and further pressed with a pressure of 460 MPa for 30 min at room temperature to decrease the porosity of the bulk pellet.
About 7 g of MS powder was weighed out by adding three pallets of binder material then pressed under a pressure of 20 tons for 5 to 10 min for the pallets to form.
The BLTM powders were then pressed under a uniaxial hydraulic pressure of 5.5 MPa with a few drops of 3 wt.% polyvinyl alcohol used as a binder.
Forged (heated and pressed under thousands of tonnes of pressure) four times for incredible strength, the material underwent 103 days of machining by AMRC in Sheffield.
The matrix dry-pressed under the pressure of 20 MPa had a porosity of 16.7% and could be easily processed by computer aided design and computer aided manufacturing (CAD/CAM), and which had been infiltrated by the La2O3 Al2O3 SiO2 glass at 1200 °C for 4 h.
The paste was then cast onto nickel foam, dried under vacuum at 50 °C for 24 h and pressed under a pressure of 7 MPa to make electrodes.
API filtration of each slurry was evaluated with a ZNS-2A filter press under a pressure of 689.5 kPa for 30 min.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com