Suggestions(2)
Exact(14)
Training consisted of a two-phase button press task.
Since the patient has insufficient voluntary contraction of his muscle, FES is implemented to enhance the contraction, aiming to assist the patient to accomplish the leg press task.
Moreover, increments in maximal isometric voluntary contraction (MIVC) in the leg press task after CT training [11] and in knee extension strength after electrostimulation [28] and isokinetic training [4,5] have also been reported.
The comparison of these two trajectories verifies the contribution of FES-induced torque which assists the patient during the leg press task by enhance the 'correct part' of the voluntary effort.
Our data suggest that the recent performance of the simple button press task can result in elevated fcMRI CC and AF in relevant brain networks and that fcMRI scan should be performed either before evoked fMRI or after a sufficient time gap following fMRI.
The first was a simple button press task, which was rewarded with a single sugar cube.
Similar(46)
To (1) compare 2 distinct isometric lingual press tasks, fine sensorimotor versus gross sensorimotor, at multiple sensor locations in relation to age and sex; and (2) provide a normative data set using a lingual-strengthening device.
For both the English and the Greek paradigms, each participant participated in 4 scanning runs (sessions) lasting approximately 6 min each, with 2 runs involving the 4 articulation tasks and 2 runs involving the 4 matching, finger press, tasks.
It is also possible that, with greater task demands on response control, as in the stop signal or double press tasks, more wide-spread group differences would have been observed [Cubillo et al., 2010; Dodds et al., 2011; Sebastian et al., 2012].
Despite all of the management advice in the press, tasks like coaching are likely to be jettisoned because of time constraints on your boss.
However, in reality, the total length of the key-press task was dependent on participants' responses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com