Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
I regularly refer to "the national press", meaning "the British press".
It's a strategy that will work only if such operations don't raise the ire of the local populations and press, meaning that our public diplomacy will have to be effective and unceasing.
At the same time, individual bishops and cardinals have been free to speak with the press, meaning that there has been something of a free-for-all to control the public perception of the proceedings.
On the MacBooks, it can detect a wide range of different strengths of press — meaning that it can be used to speed up and slow down while fast forwarding through a video, for instance.
Sahelanthropus tchadensis made major headlines around the world and was nicknamed "Toumai" by the press (meaning "Hope of Life" in the local language).
Another benefit, as you can see in the video above, is that the panels can detect not only standard number sequence codes, but also the degree of force used to press, meaning that if someone wanted to not only have the numeric entry, but also the force with which it was entered as a secondary security measure, they could easily do that.
Similar(52)
There's eight presses, meaning six thousand records per shift".
Symbolism in a novel is risky because it presses meaning on the reader.
But "the press" - meaning, of course, the popular newspapers - does not appear quite as exercised as used to be the case.
Asomugha is a "press" corner, meaning he lines up right on top of receivers like a basketball player on defense and dares them to get past him, a technique that used to be called bump and run when a corner was permitted to be far more physical with a receiver until the ball was thrown.
The statements were misinterpreted in the press as meaning that the leaders were going to come out against the patenting of genes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com