Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
29 Control subjects performed the counting task with button-press errors that were not rare because of the serial response mode (Table 2).
Here and hereafter, R: coefficient of correlation, Radj: coefficient of determination, F Fischerr statistics, N: numbers of synthesized derivatives, S: standard error of estimate, Press: predictive error sum of squares, Q: cross validated R, and BA: biological activity.
Also, nonfiction books—including really important ones like the Publication Manual of the American Psychological Association—sometimes go to press with errors that have to be corrected in later editions.
A press office error led us to refer to Danni Findlay as spokeswoman for Marketing Sciences.
A third peak was observed in the GFP at 670 ms. Given that mean RT for error registration was 566.67 ms, the two first peaks in the GFP reflect genuine post-response error activities, whereas the third peak likely occurred either at the time or slightly before the implementation of the second verification key press (translating error awareness).
Whatever you do with it, do not press "Force Error".
And be careful not to press "Force Error".
If you choose to delete this tombstone, you can sell it in the shop or simply hold shift and press force error.
When determining the number of factors, examination of the prediction residual error sum of squares (PRESS) or standard error of cross validation (SECV) curves can help to identify the most suitable number of factors for each model.
She contradicts Williams' statement to the press that her errors were due to a sore hamstring, saying "I forced her errors".
BHI has since faced an avalanche of press exposing its errors and dishonest politics, rendering its services useless to Mr. Koch, who cannot wage campaigns as effectively when the public is paying attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com