Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
A press bore down on the paper, forcing black ink from the furrows of the engraving onto the page, creating the signature raised lettering and finely detailed New York City seal of the document.
"Amazing," Tom Furman, a senior engineer at Ladish Forging, said after a big press bore down on an 11-foot disk of hot metal, making the delicate manipulation look as easy as rearranging a gargantuan pat of butter.
Similar(57)
The press bears out Dr. Lindner's generalizations.
The English "work" has an Indo-European stem werg-, via Greek ergon, meaning deed or action without punitive connotations; and Latin urgere, to press, bear down upon or compel.
Much has been written about George Bush's fondness for discipline and routine, and relations between the White House and the press bear this stamp, too.
The Tory press also bears some responsibility.
But in this instance, she seemed incapable of grasping the complicated, interlocking human dynamics that can't be measured by reassuring models — the idea that a position could be leaked, that the press might bear down, that the regulatory environment could compound all those problems.
Mikhail Lesin, Russia's minister of press and information, bore a well-known dislike of the former NTV team.
Nabila Bakkatha, from the central Moroccan city of Benu Mellal, told CNN a former acquaintance had sold photographs of her to the press as she bore a passing similarity to Hasna Ait Boulahcen.
Yet following reporters, covertly photographing them and throwing them into prison are not normally used to prevent trespassing – as the government claimed in a professional-looking press release that bore the imprint of Portland's expertise.
The letter-as-press-release reportedly bore the title, "New York state officials accuse child abduction survivor Jaycee Dugard of 'promoting child pornography' in her autobiography".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com