Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Norinaga used terms such as "cleanse" and "purge" to explain the process of freeing oneself from the "Chinese mind," but in practical terms this meant the intense study of the Kojiki, the only text, he argued, that preserved the language and therefore the reality of the ancient age.
Similar(59)
Shouldn't we also preserve the language of Beatrix Potter?
Fluent in Yiddish, Mr. Brumberg was active in efforts to preserve the language.
But preserving the language's integrity usually involves quaint, eccentric affectations.
After Portuguese independence in the 12th century, the Mirandese region became distant and isolated enough from the rest of the country that efforts to preserve the language began.
When very few native speakers remained, an attempt was made to preserve the language, and a revival was underway in the late 20th and early 21st centuries.
I thought, I have this small thing to contribute, the historical value of certain words, preserving the language of that period".
He resolved to preserve the language at home and in 1981 served as host of a Garifuna program on Radio Belize.
If the kids find their grandparents' language uncool, all of the well-intentioned outside help by linguists is usually in vain, except for preserving the language as a museum-piece.
Demetrio T? Yupanqui, a theologian and professor, is trying to preserve the language through a groundbreaking translation of "Don Quixote" that linguists hope will keep Quechua's remaining speakers engaged with the wider world.
President Park Geun-hye of South Korea, on her first official visit to Washington last week, pressed Mr. Obama and lawmakers to preserve the language in the immigration legislation that would designate at least 5,000 special work visas for South Koreans, or pass an even more generous stand-alone bill introduced last month, which would create 15,000 such visas annually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com