Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
And, when a federal court threw out the F.C.C.'s "net neutrality" rules, which were designed to preserve a level playing field, Comcast pledged to abide by them anyway.
They are to be issued hand-held remote-control bidding devices and forbidden to shout out their bids, in order to preserve a level playing field for online participants.
Nonetheless, supporters said the 3-2 vote by the commission represented significant progress toward fulfilling a campaign promise by President Obama to preserve a level playing field for Web developers.
The phrase "preserve a level playing field" is important too.
The new rules can't help to preserve a "level playing field," because they were drafted to regulate a game no one was ever playing in the first place.
Laser remained in character as Heiter throughout the filming process, often shouting at the rest of the cast on set, but wherever possible staying away from the other actors and crew between scenes to preserve a level of separation.
Similar(53)
"We are emphatically not preserving A-levels.
Preserving a level playing field, including on the environment, is a big priority for states closest to the UK, such as France, the Netherlands and Ireland, which would face the starkest competitive threat.
A nascent solution for fostering digital trust is blockchain technology — a decentralized list of all transactions across a peer-to-peer network that uses cryptography principles to tracks who has seen what, while also preserving a level of anonymity.
These fossils are about 10 million years younger than the Qingjiang fossils but preserve a similar level of detail.
The skin layer was annealed at just above its melting temperature (175 °C) for a relatively short duration (5 min) to preserve a certain level of oriented iPP molecules.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com