Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
For ease of tabular presentation, continuous variables were categorized into tertiles but retained in continuous form for all analyses.
As outcome measures varied in type (i.e. different types of self-management) or presentation (continuous HbA1c scores and dichotomous measures of proportions achieving a certain reduction), we calculated the standardised mean difference (SMD).
Similar(58)
The experiment was designed as a 2 × 2 factorial, with 2 enrichment objects (suspended rope and loose wood block) and 2 presentation methods (continuous access, or weekly alternation).
Further, in recent years, to unify the presentation of continuous and discrete analysis, a new theory was born and is more and more extensively concerned, that is, the theory of the analysis on time scales.
Transitions between intermittent presentation and continuous presentation were interactively initiated on the basis of observers' perceptual reports (Figure 2a, bottom).
In order to make sure that participants attended to the stimuli presentation, a continuous performance task was used.
Patients with classic type 1 diabetes with acute ketotic presentation or continuous requirement of insulin within 1 year of diagnosis were excluded.
The tables have been developed for the presentation of continuous and dichotomous outcomes [ 3, 4].
A presentation using continuous variables might have increased the power of the study, but would also have complicated the presentation of data.
Patients with classic type 1 diabetes (acute ketotic presentation or continuous requirement of insulin within the first year of diagnosis) were excluded.
Importantly, the predictions of this resource re-allocation model are not restricted to retention-intervals (i.e., gaps), but extend to distracters presented during the continuous presentation of a timed signal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com