Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(7)
With advancement already made for magnetic resonance imaging compatibility in some, a greater need is present to inform the radiation oncologist and medical physicist regarding treatment planning beam profile changes when such devices are in the field of a therapeutic radiation beam.
It successfully meets Biagetti's objective of enabling the present to inform the study of the past.
The holidays are when tradition is passed down, when the past meets the present to inform the future.
The final group was reminded that all of the uncertainties presented had insufficient evidence at present to inform clinical practice.
However, a Cochrane systematic review of ankle fracture rehabilitation in adults highlighted that limited evidence is available at present to inform specific rehabilitation protocols for clinical practice [ 27].
The data collection was conducted in classrooms or auditoriums, with at least one member of the project team present to inform about the project and answer possible questions.
Similar(53)
The risk data communicated also need to be informed by high-quality evidence from RCTs especially when comparative information about alternative treatment approaches is presented, to inform SDM.
Program outcomes and lessons learned are presented to inform future teaching innovation and research related to blended learning in undergraduate nursing education.
A critical analysis of those tests which are most reflective of the imaging and guidance tasks undertaken in an ultrasound guided prostate brachytherapy procedure will also be presented to inform the design of a TRUS quality assurance protocol.
These results will be presented to inform discussion on what may be best practice.
Recommendations are presented to inform future program design, improve efficiency of resource allocation and how to render efficient and effective implementation delivery scaled up at national coverage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com