Your English writing platform
Discover Ludwig"present a work" is a perfectly valid phrase in written English.
You could use it to refer to the act of introducing or showcasing a creative work, such as a piece of art, an article, a song, a story, or a film. For example: "My friend is an artist and she invited me to her gallery opening, where she will be presenting several new works."
Exact(22)
"The Flea could not be more honored to once again present a work that so helped and healed when it was first presented a decade ago," Carol Ostrow, producing director of the Flea, said in a statement.
Each Friday Joe's offers a 25% discount to Ford employees who present a work badge or business card.
Ms. Finley will present a work in progress about the scandal tonight at the sixth annual meeting of the Cultural Studies Association at New York University.
Scott Caywood, who will present a work set to Handel and Schubert tonight and tomorrow, has "strange little presences" in his piece, she said.
Nick Hallett, a co-curator of the Darmstadt series (New York edition), will present a work inspired by Falcon Heene, the legendary "balloon boy" of Colorado.
The point should be to present a work so that it speaks to us in ways that may not have been possible when it was new.
Similar(38)
(Dunning) BILL T. JONES/ARNIE ZANE DANCE COMPANY (Thursday through June 18) In residence at the theater, the troupe will present a work-in-progress called "Blind Date".
Skinner's fellow Perrier winner Al Murray will present a work-in-progress version of his 52-date touring show One Man, One Guvnor, celebrating "20 years at the lager top".
Hugh Hughes will return to the festival with a new piece, Stories From An Invisible Town, and Dan Canham will present a work-in-progress performance of Ours Was The Fen Country, inspired by the East Anglian landscape.
For example in the last Venice Biennale I presented a work that has evolved over many years.
The paper presents a work in progress on this direction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com