Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
However, due to the preponderance of adverse effects associated with their long-term oral administration they are reserved for the management of acute exacerbations.
Also, the issues of possible preponderance of adverse effects of the dual therapy and the stability of the therapeutic effect over time remained undecided, thus limiting the applicability of the results to clinical practice.
Similar(58)
On the other hand, the preponderance of evidence implicating RBC transfusions in adverse clinical outcomes related to immunomodulation and the storage lesion comes from observational studies, and a broad and critical analysis to evaluate causation is overdue.
Thus, although the preponderance of evidence from this study points to adverse effects from low concentrations, the evidence from London, as well as other large conurbations in the United Kingdom, and the caveats above (i.e., large conurbations in the United Kingdom and the uncertainties arising from the sensitivity analyses), suggest caution is warranted when drawing conclusions.
Taken together, these findings suggest that although overweight and obesity in the absence of GDM may have a substantial impact on the development of adverse maternal and perinatal outcomes such as LGA, GDM in the absence of overweight or obesity does not account for the preponderance of these cases.
42, 46 This hypothesis has been well discussed in a general review on sex differences in pharmacological response that described the female preponderance towards adverse drug reactions.
Despite this range, however, the large preponderance of the estimates is in the direction of climate-induced increases in O3 leading to adverse health impacts.
Missed the sheer preponderance of these statements?
At present, we still have a preponderance of green.
Now those dogs make up the preponderance of fatalities.
A preponderance of evidence suggests that Keynes was right.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com