Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Can we generate preparedness for outbreaks of the, as yet, unknown viruses?
Similar(59)
Thereafter, the book turns to the topic of infectious diseases and the lessons learned from earlier responses to "unanticipated outbreaks of disease" to inform preparedness for future outbreaks.
Evaluation of the most promising human RVFV vaccine candidates in clinical trials to support licensure will ensure better preparedness for future outbreaks through vaccine stockpiling, allowing rapid deployment in first response teams of health workers and others at most risk of RVFV infection.
Preparedness for infectious outbreaks has increasingly been a point of concern, owing to the threats of bioterrorism and natural diseases.
The curriculum included HBC, TB DOTS, disabilities, child and family health, pregnancy, and preparedness for disease outbreaks (13).
Now the Angolan Government, UNICEF and other aid organizations are in the process of addressing the current situation and improving their preparedness for future outbreaks.
Key-informant policy maker data will be coded with reference to priorities of influenza vaccine preparedness for pandemic outbreaks, and for consideration of policy concerning seasonal influenza.
Further, efforts to strengthen preparedness for future outbreaks needs to be integrated with the delivery of services using a "one health system" approach.
There is increasing consensus that a certain level of standardisation, summarised in a model contingency plan, would help countries improve their preparedness for dengue outbreaks.
The recommendations were derived through adapting international guidelines on preparedness for chikungunya outbreaks (48 – 53 ) to the Pacific setting, on the basis of syndromic surveillance as the common surveillance system (Table 2) (47, 47 ).
Our experience in 2010 shows that better preparedness plans for outbreak response are needed to improve the timeliness of such interventions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com