Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(20)
"He'd be so much better prepared in terms of his mental preparation, his approach to the game and his confidence".
"We would always, as a responsible board, be prepared in terms of advisory structures," he said.
"GSK was extraordinarily well prepared in terms of a statement that downplayed the significance of the findings," said one of the scientists close to the safety study.
He added: "Practically, we could make a change in a day or two and be prepared in terms of our systems".
While traditional disaster risk management meant the city was well prepared in terms of strict building codes, limiting damage and loss of life, what was not foreseen was the total breakdown of communications networks.
It said that the site was too small, that neighbors were too close and that the region was not prepared, in terms of emergency personnel or financially, to respond if a major problem occurred.
Similar(39)
"We are well prepared both in terms of defense and also in terms of an offensive response if there will be a need".
They have shifted the blame to the teachers and the kids, but the truth is that our kids were well prepared and in terms of raw scores they did better than last year, up from 66percentt with scores of 65 or higher, to 79percentt".
However, if the patient is well-prepared in terms of antiplatelet medications (seven days of aspirin and three days of clopidogrel in our center); equipment and expert consultation is available, one catheterization session might suffice for confirming the diagnosis, planning, measuring and proceeding with angioplasty with or without stent placement.
Applicants should be prepared to talk in terms of examples, as companies are relying more and more on competencies and core skills in the early stages of people's careers.
"There's an invisible red line of what Greeks are prepared to tolerate in terms of sacrifices, and I think we are crossing it," said Aliki Mouriki, a sociologist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com