Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Christmas dinner is probably the closest most home cooks get to working in a busy restaurant kitchen: all those pots, roasting trays, frying pans and grills going on at once; the enormous amount of food that has to be prepared for large numbers of people; the dinner guests who come with serious expectations of what they're going to get.
Now the situation is much different, we are prepared for large quantity orders".
While the changes are still being promulgated, we should be prepared for large changes in the ways that companies — particularly those in the technology sector — are capitalized.
Make sure you are physically prepared for large surf.
Be prepared for large chunks of your life to go missing.
Similar(55)
"Headcount was reduced by over 6,000 since year-end 2003; conversion of Bank One's credit card portfolio was completed; other systems conversions are on schedule; and the firm is prepared for large-scale conversions in 2005 and 2006.
High solids-loading (25%%, i.e., ~7.9 % glucan loading) ACS hydrolysate was prepared for large-scale separation of oligosaccharides.
Officials in Italy and France are preparing for large protests against Mr. Bush.
lawsuit, the city released a list of expenses related to the convention showing that the police were preparing for large demonstrations and mass arrests and that the department had spent $2.1 million on protection equipment for its officers, $1.4 million for barricades and $850,000 for supplies related to the arrest and processing of suspects.
In Snowdonia, walkers are being urged to consider less challenging routes this Easter as rescuers and emergency services prepare for large numbers of tourists on the mountains.
To prepare for large scale-manufacture of the vaccine antigen, we have further developed a high-yield monoclonal suspension CHO cell line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com