Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Power company executives share his concern, although they say they are far better prepared for construction now than in the last round.
Be prepared for construction projects that can route you off and around the interstate, or even delay you in some cases.
The area and depth of a new landfill are carefully staked out, and the base is prepared for construction of any required liner and leachate-collection system.
In this study, all cultures prepared for construction of vegetative libraries were grown in constant light on a variety of media, whereas all cultures prepared for sporulation libraries were grown in constant darkness on V8 agar.
Similar(56)
Different mix proportion of FA and LS stabilized with different % of CL and G were studied and tested for unconfined compressive strength (UCS), split tensile strength test (STS) and California bearing ratio (CBR) to check the suitability of prepared composite for construction industries.
Avoid the "for" construction.
Be prepared for constructive critique.
WF isolated human glomeruli and prepared RNA from glomeruli for construction of the SAGE library, and performed work shown in Figure 1.
PTSD symptom estimates among World Trade Center (WTC) disaster workers have ranged from 6.2%to21.2%2% [ 3, 5, 9, 10], with a greater risk for developing PTSD reported among workers in occupations less prepared for disaster response, such as volunteers, construction workers, and sanitation workers [ 5].
After TMA construction, 4-μm sections were prepared for hematoxylin and eosin staining verification of the accuracy of the TMA construction, and for E2F5 antibody analysis.
For construction of the standard sample for unmethylated LINE-1 we used universal unmethylated control DNA, prepared as previously described [13].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com