Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "prepare the document" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when you need to instruct someone to get a document ready for use. For example, "Please prepare the document for our meeting tomorrow."
Exact(3)
Such article provided the guidelines to prepare the document.
Addressing the hiring manager's "WIFM --as WIFM --ashe actual job requirements--should be your focus as you prepare the document.
To prepare, the document recommends that businesses get consumers to start message threads with them now so they'll be able to send them ads when the feature launches.
Similar(57)
The Lee companies sued Mayer, Brown, Rowe & Maw, which was Refco's law firm, claiming it helped prepare the documents for the false transactions that covered up the fraud.
While not answering specific questions about work done on the cottage, Mr. Pagani said Governor Rowland worked with his lawyers for the past two weeks to prepare the documents that were released on Friday.
Mr. Snowden said he feared that if returned to the United States he could face torture or the death penalty, according to a Russian lawyer who helped prepare the documents.
You still should have a tax lawyer handle the IRS communications, but you can prepare the documents if you like.
The US government has been given until 29 July to say how long it will need to prepare the documents for publication.
This places some responsibility on the national public health authorities to translate and prepare the documents and ensure that infrastructures are in place or under construction prior to engaging frontline HCWs in event reporting.
The attorney will prepare the documents necessary to summon or require the appearance of parties in front of the court.
The recipient of the subpoena is entitled to costs for responding to the subpoena, including copying costs and payment for the hours it took employees to prepare the documents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com