Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"I think we need to prepare for the time when conflict in space could come about," Mr. Thornberry said.
Thailand needs open debate if it is to prepare for the time when a less revered monarch ascends the throne.
Soon, she had created works for the Joffrey and Kansas City Ballets as she honed her skills to prepare for the time when her body, like every dancer's, would fail her and her attention would shift elsewhere.
In the 1970s petroleum revenues were used to construct the Transgabon (Transgabonais) Railroad to move such products and to prepare for the time when Gabon's petroleum reserves would be depleted.
One approach is to at least partially pre-adjust your own activity schedule while you're still in your home time zone, in order to prepare for the time zone you are traveling to.
In a related development, the Federal Reserve Bank of New York said Thursday that it had conducted a small, reverse repurchase transaction as a test of the cash-draining tool on Thursday to prepare for the time when the Fed's policy-setting Federal Open Market Committee decides that its liquidity operations should be undone, Reuters reported.
Similar(51)
Wiggins, 31, is using the Vuelta to prepare for the time-trial at the road World Championships in Copenhagen.
Wiggins, who is using the Vuelta to prepare for the time-trial at the road World Championships which takes place in Copenhagen on 21 September, holds a seven-second lead over team-mate Christopher Froome and nine seconds ahead of Sweden's Fredrik Kessiakof of Astana.
In a statement she provided to The Salt Lake Tribune, Rowe said she hopes her readers prepare for the "times we live in by increasing their faith in Christ and by looking to our prophet and church leaders for guidance".
21 Social service agencies are preparing for the time when families realize that a loved one has died.
But what we're doing is we're preparing for the time that these big telescopes will become available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com