Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
"preparation ground" is correct and usable in written English
It is usually used to refer to a process of getting something ready for a potential task or role. For example, "I had to put in a lot of work to make sure I was on the right preparation ground for the job interview."
Exact(2)
Broudie, however, kept his thumb in the creative pie with the band Care - a preparation ground for his pop-obsessed future project, the Lightning Seeds.
It gave me the best preparation ground towards fulfilling my career dream of becoming a health communication expert.
Similar(58)
Goldman thus suggests an alternative form of improvisation, one that is "a rigorous mode of making oneself ready for a range of potential situations…an incessant preparation, grounded in the present while open to the next moment's possible actions and constraints" (2010, 142).
It's great to see an example of that preparation grounded in the collaborative work of faculty and students.
He was very meticulous in preparation on the training ground and was particularly strong when it came to the European games.
The institute "was likely a training ground in preparation for the large-scale facility that Kim Jong-un toured," Hanham writes in her report.
Sunseeker II requires minimal preflight preparation, little ground crew support, no special operating equipment; like any conventional self-launching glider, it can be readied for takeoff within minutes of opening the hangar doors.
A rapid and convenient sample preparation using ground tissues allowed a sensitive detection of the herpes-like virus infected oysters.
The study shows also that the practice of using recycled ash in the preparation of ground layers occurred outside Spain, by artists with direct or indirect Spanish lineage.
In preparation, Common Ground has already started to survey communities such as Charlotte, Denver, Phoenix and Detroit.
For tablet and capsule formulations with soluble active ingredients, the outer coat was removed wherever applicable, and the preparation was ground in a mortar and pestle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com