Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
Individuality is at a premium among Milan's mighty brands.
It goes on: "So the question became how could we build penetration, and justify a relative price premium, among sceptics without telling them what the product does or illustrating the biological function?" It was back to the drawing board, or to a "strategic hothouse" in summer 2002, the submission continues.
Although bonhomie was at a premium among fans bonded in an unspoken pact of defiance of external threats – one comedian tried a bomb hoax in the morning that delayed the tram servicing the venue for at least an hour – Murray red-lined at the point of all-out anger a couple of times.
The nature of these boats means supreme fitness is at a premium among the sailors.
The average premium among the cheapest deals stood at £746.75, the survey found.
A typical premium among the most competitive products dropped by 1.4% in the first three months of the year, it found.
Similar(52)
In addition, life settlement companies seek policies that offer certainty regarding death benefits, low premiums and flexibility to skip premiums, among other characteristics.
February saw a revolt over a planned health fund to reallocate premiums among the 229 insurers in the state system, which will hit the better-off states.
The new law would also place strict limits on how much more an insurer could vary premiums among the people taking out the same policy, largely to factor in age differences.
Mr. Pickens and Cowboy Athletics, a fund-raising arm of the university, contend that the Lincoln National Life Insurance Company understated the costs of the program, overstated its potential financial benefits and charged the university inflated premiums, among other things.
Spending on insurance premiums among that group of seven countries totaled less than 5% of gross domestic product in 1999, compared with more than 8% in developed countries, such as the U.S.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com