Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
He found the line separating high and low culture entirely phony, and preferred to divide the world's images into those that move you and those that merely pretend to sophistication.
It's true that he accompanied two vaudeville clients out there because he didn't trust them to pay him his commission he preferred to divide up the take at the end of every day himself but it's likely that he had been looking westward for some time.
It's true that he accompanied two vaudeville clients out there because he didn't trust them to pay him his commission — he preferred to divide up the take at the end of every day himself — but it's likely that he had been looking westward for some time.
Similar(57)
Communist parties, then as now, prefer to divide and conquer.
They prefer to divide the spectrum of health and disease into (1) health, (2) absence of disease, and (3) disease.
Some botanists now prefer to divide this large and diverse genus into a number of segregated genera.
Philippe Julien, the local CGT representative, says his union would much prefer to divide the existing workload among all six factories.
Ms. Ewing and Ms. Grady prefer to divide their time in the field, so that one of them can look at the video in the editing room with fresh eyes.
He, however, finds hard and soft inadequate as distinctions, and prefers to divide it into four: sharp, which means military; sticky, which means economic power, as it both seduces and compels; sweet, which means culture and values; and hegemonic power, which means the ability to set agendas.Mr Mead is very fond of naming things.
But in practice, we prefer to divide the data into several parts to alleviate the pressure of the computer memory.
Many applications prefer to divide large jobs into multiple small tasks to better utilize the limited resources and provide better service quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com