Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Bashir said that there was nothing else like it in Baghdad because Saddam preferred literal, figurative art.
Similar(59)
Previous research shows that preschoolers have a tricky time understanding metaphors (i.e. "a cloud is a sponge"; "her perfume was bright sunshine") because they prefer literal language and struggle to think about deeper conceptual relations between objects.
Tena will keep absorption terminology for higher absorbency lines, since as many as 40 percent of those purchases are made by caregivers who prefer more literal descriptions, Mr. Wilson said.
Dodds' typing criterion — which basically says that dereferenceable URIs should be preferred to string literals — participates equally in completeness and accuracy categories.
I prefer the more literal image – history doesn't come around offering seconds – but the point remains: Will there be seconds at the smartphone repast?
Those with dominant right brains tend to prefer a less literal artistic portrayal of their subject.
If all that's too much of a downer, or if you prefer a more literal-minded representation of the incursion of modernity, never fear: "Parade's End" contains a pivotal scene in which a motor car crashes into a horse-drawn carriage.
While literal interpretations of prompts are preferred, judges will sometimes award points for especially creative responses.
Therefore, in our approach, (metonymic or literal) interpretations that establish referential cohesion are preferred over ones that do not.
The term top 40 never did refer, as the literal-minded might have thought, to music preferred by people over 40 years of age.
Recording was well liked for its revenue-generating potential, but musicians preferred to think of it as a means of transcribing in the most literal manner the centuries-old classical performance tradition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com